John (3)

Manuscripts of the Gods: The Bible and Ancient Cultural Thresholds

by James Whitlark, Ph.D.


Kung—an (Koans)

This is a hard saying; who can hear it.

–John 6.60




The paradoxical style of Lao Tzu and Chuang Tzu established a tradition that passed from Taoist fantasies into the antics of Ch’an Buddhist masters recorded in their hagiographies and finally transformed (during the Sung dynasty) into K’anhuach’an (Koan Zen). The Chinese word kung-—an (Japanese, “koan”) means a case of the sort tried by a mandarin–one more way that wild Ch’an masters are like to decorous Confucians. During the Sung, the anecdotes served as puzzles unsolvable by reason, used as foci for highly organized periods of sitting and being tested, leading to some kind of Illumination.

From one perspective, this development was unique to East Asia. From another, however, it simply represented a likely next step in manuscript culture. The proliferation of manuscripts meant that being educated required an ever—more extensive process. However mocking or ironic Ch’an’s imitation of Confucian bureaucracy may have been in other aspects, the rigor that they shared was taken seriously by both. Once a single educational institution has instituted high standards, the others need to follow suit to maintain credibility. Comparably, with the growth of Occidental schools, Christianity produced such disciplined figures as Saint Ignatius Loyola, who found in the Gospels material for harrowing spiritual exercises, exploring a subjectivity previously opened to him by literacy. Indeed, he said that one of his mystical experiences consisted of suddenly understanding all the books that he had ever read.

During ecumenical encounters in China or Japan, Ch’an or Zen teachers, adapt a kung—an (koan) to the background of a visiting Christian student and make such a demand as “Show me Jesus!” That command responds to the implications of the Johannine “Visible Word.” Those into whose life the Light has entered should demonstrate it. A request of that sort is not easily answered, however, nor is it expected to be. The purpose of a kung—an is to produce a “Great Doubt,” which breaks away habitual thought patterns, leaving the Enlightened one in direct communion with Reality.

Ch’anists spend years on a single kung—an to overcome obsession with canonical words by carrying that obsession to a chaotic fold and dissolution. K’anhuach’an is thus the ultimate confrontation with the compulsion to interpret. As such, it presents in extremis the prolonged contemplation of words typical in scriptural hermeneutics. Looking at the hard sayings of John’s gospel as kung—an invites deep reflection on the process by which meaning is assigned to fractal narratives that try to twist the infinite into the finite.

Consider verse 7.52—53: “They replied, Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet will rise from Galilee. They went each to his own house….” Conventionally, one might recall Nathanael’s similar prejudice, “Can anything good come out of Nazareth?” (1.46). The ironic structure is obvious. Nathanael will later regret his words as (in the final) judgment will the Jews who each “went to his own house”–signifying both their physical separation from the Savior and from each other in their divisiveness. Despite saying “Search,” they shut themselves away from evidence.

From the epoch in Church history when gentile communicants outnumbered Jews converted to Christianity, the proverb of 7.52 has been the opposite of a hard saying. It has allowed the former outsiders to empathize with the despised Galilean and condemn the “chief priests and Pharisees” as representative Jews.
Today, the apparent anti—Semitism makes most Christian preachers uncomfortable. Consequently, sermons often caution against condemning all Jews for the fault of a few. This limiting of blame is a wonderful improvement over the pogroms of earlier ages. However well intentioned, nonetheless, even so limited a denunciation spoken to churches involves Christian denominations in their exclusiveness blaming Jews for exclusiveness.

To understand how very deep this double bind goes, compare the Jewish proverb about no Galilean prophets with an analogous kung—an about regional prejudices: “Why has the [bearded] Western Barbarian [Bodhidharma, the founder of Ch’an] no beard?” (Wum-man 1966, 64). At first glance, this question seems too inane even to be an acceptable children’s riddle, let alone the subject for years of zazen (meditation). Its point, though, is that the founder of Ch’an, a Chinese sect, is from a “barbarian” area, which Chinese have traditionally sought to civilize, not emulate. With physical revulsion, Chinese have conventionally depicted non—Chinese (Bodhidharma among them) as bearded. As a revered teacher, however, Bodhidharma must be worthy of being Chinese, i.e., metaphorically beardless.

Thomas Cleary comments, “The Figure of the Zen founder is ordinarily used to represent the real self or the essential mind, as understood in Zen experience. This self is called a Foreigner because it is unfamiliar to the culturally conditioned mind.” Wumen 1993, 26). This comment seems to imply that the “culturally conditioned mind” simply needs to become familiar with an unconscious Self. The problem is more complex. As the Johannine Jesus testifies, “a prophet hath no honour in his own country” (4.44). To break through local conventions and prejudices, a prophet must come from outside (e.g., Mohammed and Zoroaster among those visionaries initially rejected by their neighbors).

Closed behind its wall, traditional China hoped to achieve equilibrium, but to be stirred to transcendence, it needed a distant presence. Enlightenment is inherently transcultural, open, and far—from—equilibrium. In psychological terms, this means that the “culturally conditioned mind” cannot simply settle into that union of conscious and unconscious that Jung called a “Self.” It must generate that Self through the catalyst of a radically foreign Other. There is no comfortable easing into an oceanic, all—inclusive Self. There is always an alien Other–a bifurcation felt even in experiencing the One. Consequently, even though in a sense L8 has no firm division between conscious and unconscious, there is still enough separation for a feed-back relationship between the largely integrated parts.

R. H. Blyth comments on the koan about Bodhidharma’s (lack of) whiskers: “Christ was a man; he was also God. …Christ died for mankind, but is far from really dead. All this is no different from a beardless bearded barbarian” (Wumen 1966 64). In a way, all paradoxes blend into one. To solve a single kung-an is to solve all. Nonetheless, “one is not one.” However profound the Enlightenment after solving a kung—an, to be certified master in Ch’an requires years of further practice tackling an entire collection, one by one–a training Blythe’s World—War II capture denied him (“Zen masters have said that in complete perfect enlightenment there are eighteen major awakenings, and countless minor awakenings.” (Wumen 1993 xxiii).).

hosshin: double bind

I believe because it is absurd.

–Tertullian (Christian theologian, third—century C.E.)




Unlike deconstructions scorn of classifying, kung—an are categorized according to the results they usually produce (like “far—from—equilibrium” patterns). To trigger an initial break through, a particularly effective device is the double bind of the hosshin. For instance, at a November 1979 Sesshin in Chicago, Tanouye Tenshin Sensei (Dharma successor of Omori Roshi as teacher at Chozen—ji and the International Zen Dojo in Hawaii) recounted a stratagem that he used to help a student. To one who had long meditated unsuccessfully on some such self—contradictory saying as the sound of one hand clapping, the sensei gave the order, “Do not come back until after you’ve solved it.” Then Tanouye had him summoned every hour. Each time, the sensei would counterfeit surprise and annoyance that the student disobeyed his order not to come. This, as Tanouye explained later, was done as a kindness. Only the most extreme pressure could create the appropriate dis-equilibrium.

In Japan, koans of the sort assigned to beginners are called hosshin, meaning Dharmak—a ya, “the unity of the Buddha with everything existing” (Fischer—Schreiber 377). The expectation is that their double bind will eventually lead the meditator to a sense of oneness with all existence (but without necessarily the more—advanced recognition that “one is not one”).

Consider the hosshin—like qualities of John 5. Jesus heals a man and tells him to take up his bed, walk, yet sin no more. The last of these commands provides a double bind (fractal morality) for, at that period, walking with his bed on the Sabbath is itself deemed a transgression (5.10). After waiting thirty years for that cure, he is told by the Healer both that he should sin and that if he sins, worse than the disease may happen to him (5.14). Jesus orders a seeming violation of the Torah, yet is Himself not merely its fulfillment as in Matthew, but its embodiment, the Word of God.

kikan: further from equilibrium

… even if you can explain the whole Canon, it is still of no avail. If you can give an answer here, you will bring to life your previous road of death, and kill your previous road of life [or “kill the living, bring the dead to life”]

–Wumen, Wumenkuan (Wumen 1993 28; Wumen 1966, 72)




After solving a hosshin, a monk would be assigned a kikan (“support”), a koan that the teacher expects will bring insight into distinction within nondistinction (i.e., “one is not one”; Fischer Schreiber 182). The hosshin holds the mind in strange loops until the normal pattern of attractors has become sufficiently “strange” to accommodate a larger glimpse of chaos. The kikan then forces the mind to investigage the patterns within the interdependent whole. Such an investigation might come from any koan, but if a Rosshi catering to Christian students chose the above story from John as hosshin, the kikan could well explore related conflict between the Word and the Torah.

One of the most famous stories of conflict between the two is that of the woman taken in adultery (in most modern “New Testaments,” John 8.2-11). It is among very few biblical passages discussed in J. K. Kadowaki’s Zen and the Bible (which, despite its title, is mostly about later Catholic, especially Jesuit works). He begins his extremely brief Bible commentary, “A Zen monk I know told me he was deeply moved when he read the passage. He added, ‘Don’t you think that we can infer from the incident in the Bible that Jesus had the same experience that we have in Zen?’” (47). Followers of Ch’an (Zen) presume kensho (direct viewing of reality) to be a spontaneous order from chaos, possible without specific training. Thus, Ch’anists of Tun—huang if told the story (which had entered the Bible by their time), might have had a similar reaction. (That spiritual awakening might occur anywhere to any one was a notion fostered in China by various Buddhist doctrines including “The Teaching of the Three Stages (San—chieh chiao),… [which] pushed the doctrine of the universality of the Buddha—nature in all beings to the point of obliterating all distinctions, not only between clerics and laity, but even between Buddhist and non—Buddhist.” Ebrey and Gregory 17.)

What Kadowaki finds koanlike in the anecdote is (1) Jesus’ ingenuity, (2) His unexpected yet inspiring silence, (3) His leading the questioners to introspection, and (4) “His transcend[ing] the dualistic opposition … [between] punishment and non—punishment….” (48). The fourth similarity is the kind of insight inspired by a hosshin, while Jesus’ injunction to sin no more implies that despite going beyond dualism there is still distinction between good and evil.

The story, however, significantly diverges from most koans in that it is so very pleasant. Kadowaki’s similarities one to three are all praise of Jesus, hardly disquieting to a Christian audience. Nonetheless, he compares the story to that of Gutei, who cut off a boy’s finger to bring the latter Enlightenment–a very hard saying for Buddhists who expect ahimsa, not-hurting, as a practice of monks. However difficult for the vengeful, the biblical lesson contains nothing as shocking as that child abuse. A Jesuit and priest as well as a Zennist, Kadowaki in this and his other sparse examples from the Bible refrains from distressing Christian piety, yet the distress of spiritual “chaos” is a sine qua non of an effective kung—an, which, seen somewhat differently, the story of the adulteress is.

Scholarship strongly suggests that the passage is an addition to John, perhaps centuries after the latter’s composition. The oldest manuscripts do not contain the tale nor do early patristic writings show any knowledge of it. When it begins to appear in manuscripts, it does so not only in John but also in Luke, suggesting that it was a story floating in the tradition–so charming that scribes wanted to moor it somewhere but could not at first decide where. If there is anything ultimately disturbing about the story, this is it. Seen as an official part of the canon (i.e, nondistinct from it), but with no clear place therein (distinguished from it), the story becomes as enigmatic as the writing on the ground by which Jesus drove the judgmental away in confusion.


gonsen: deconstruction

During the fourth century B. C., it began to occur to the Chinese that words move in a world of their own, a region connected only in the most casual and precarious way with the world of reality.
–Arthur Waley (1958, 59)

Where hermeneutics looks for meaning in language, Ch’an (following the lead of fourth—century Taoism) inspects for signs of linguistic collapse. Those koans that best display this aporia came to be called gonsen (“pondering words”). For instance, since in Chinese, ideograms for name and nature had an almost identical pronunciation, Ch’anists played punningly with them, deconstructing the assumption that name and nature have a definable relationship–a particularly problematic assumption in terms of Buddha—nature (or Christ’s Nature).

Intermittently, a chaos may slip closer to equilibrium and such patterns as the soliton dissipate, showing how their boundaries were maintained only at constant cost of energy. Such a deconstructive (gonsen) moment in John is 3.14: “And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up….” Some of this analogy is clear. Both the serpent and Jesus saved God’s people and both were lifted to do so. Why, though, are Jesus and a serpent treated as if a parity existed between them? Certainly, they are both paradoxical figures. God commanded forging the metal serpent even though that violated his own commandment against graven images; and his sacrificing his own Son shattered the commandment Abraham would have transgressed if he had killed Isaac. Consequently, both liftings follow God’s commands that are contrary to His commandments. In anthropological terms, both events are apotropaic images of disorder (an ophic idol, a slain God), used to create new order. This, also, is not a very pious thought. The very comparison of Jesus to a snake is so upsetting it may be intended as such. Thus, it may shock one into realizing the aporia in any analogy to the Divine. This deconstructive wariness, however, is only part of a complex process.

nant—o : even further

This Teacher of mine, this Teacher of mine–he passes judgment on the ten thousand things but he doesn’t think himself righteous; his bounty extends to ten thousand generations but he doesn’t think himself benevolent. He is older than the highest antiquity but he doesn’t think himself long—lived; he covers heaven, bears up the earth, carves and fashions countless forms, but he doesn’t think himself skilled. It is with him alone I wander.

–Chuang Tzu, chap 6 (translated by Burton Watson)




After spending years solving the previous kinds of koans, Ch’anists apparently want something even—more challenging; the next category, nant—o , means “difficult to get through” (Fischer-Schreiber 182). Imagine a very convoluted system with an unusually high Lyapunov number. The Johannine notion of “judgment” would need such a mapping. John 5.22 declares, “The Father judges no one, but has given all judgment to the Son….” Nonetheless, John 12.47—12.48 postulates, “If any one hears my sayings and does not keep them, I do not judge him: for I did not come to judge the world but to save the world. He who rejects me and does not receive my sayings has a judge: the word that I have spoken will be his judge on the last day.” One way of putting these metaphors together is to say that the Father has delegated judgment to the Word (Christ). That Word1 has delegated judgment to His Word2, also a personified being capable of the office. In judging, Word2 will presumably speak and, to continue the analogy, that speech may become yet another personalized Word, and so on. Will each Word delegate the decision to the next in an eternal mise en abîme of language and judgment? John 8.15—8.16 enriches the problem: “… I judge no man. And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.” Thus, in addition to the possibly infinite regress of actual judgment, there is a conditional judgment conducted by the Father and the Son, the two who do not judge.



go-i : iteration

Resign yourself to what cannot be avoided and nourish what is within you–this is best. What more do you have to do to fulfill your mission? Nothing is as good as following orders [chih ming]–that’s how difficult it is!

–Chuang Tzu, chap. 4 (1968, 61)




After solving koans of the four previous kinds, students have no static attainment but review the go—i or five stages of Enlightenment. In John, the Passion is a sufficiently extensive mystery to function as a go—i. To some extent, all of John serves as overture for that Passion, according to which the faithful are to live their lives. Nonetheless, the most concentrated preparation is Christ’s three—chapter parting sermon.

(1) The lowest level of a go—i is Sho—chu—hen, the relative amid the absolute. At this stage, the student still feels caught in the analyzable, material world yet realizes it to be a manifestation of the unifying absolute beyond. Comparably, a sustained metaphor of Christ as divine vine dominates John 15. As branches thereof, the disciples are to be aware of supernal unity, but they are very much in a divisive world, where they may fall away or be pruned from oneness–thereby momentarily diminishing the vine. To be united in mutual love (15.12—15.17), they have been chosen from the world (15.18), but have not yet accomplished their task.

(2) The next go—i is the absolute amid the relative, Henchusho. It designates an increasing awareness of unity. Comparably, John 16 contains several promises of greater connection to the divine. First mentioned is the arrival of the Comforter (parakletos), traditionally interpreted as a Person of God, experienced directly amid earthly vicissitudes (16.7). Then, Jesus prophesies His own death and return in glory (16.14). Finally, He explains that He previously spoke in similitudes but now speaks in plain Truth.

3) Sho—chu—rai means coming from the absolute–an experience of undivided oneness. In John 17, Jesus announces, “now I am no more in the world” (17.11). A high concentration of the paradoxes of unity come from this chapter, e.g., “all mine are thine, and thine are mine” (17.10); “they may be one, even as we are one” (17.11); “That they may all be one; even as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be in us” (17.21); “that they may be one, even as we are one” (17.22); “that thou may be made perfectly one” (17.23); “that the love with which thou hast loved me may be in them, and I in them” (17.26).

(4) After the euphoria of undivided unity comes its opposite, Ken—chu—shi, “entering between the two” (Fischer-Schreiber 107)–a heightened sense of the separateness of everything. In Ch’an tradition, this is not always a harrowing experience. In narrative terms, however, a spiritual story becomes more dramatic if agonizing dissolution precedes the final triumph.

Certainly, Jesus’ betrayal, capture, trial, and crucifixion show the previous joyous sense of community fractured. His claims of universal kingship and divinity are mocked. Previously, he did not seem to have ordinary human need of nourishment but might be sustained by the heavenly (4.31). Previously, he promised, ““whosoever drinketh of the water that I shall give him will never thirst” (4.14). Now, he cries, “I thirst” (19.28). That this and other details of the crucifixion fulfill scripture, implicates scripture–the Word--in the Word’s agony.

The sorrow is so intense that the Passion may not at first have been as popular as it became. Various kinds of evidence suggest that, before the gospels, Christians read collections of Jesus’ sayings, emphasizing His teachings rather than His death. Thus, Robert J. Miller hypothesizes that a source of Matthew and Luke lacked “stories or even sayings dealing with Jesus’ death and resurrection” (19). Again, as Christianity spread East, the narrative of the crucifixion was initially tempered. In a Parthian version of a Manichean description of Christ’s crucifixion, for example, it is described as His “Parinirv—a.n a,” a term denoting the more peaceful death of the Buddha (Klimkeit 72). An early Nestorean monument in China, despite relative orthodoxy otherwise, lacks mention of the Crucifixion. The closest it comes is, “He hung up [hu] the shining sun in order to triumph over the empire of darkness.” Thereby, it hides the passion within John’s imagery of Light versus darkness (Cary Elwes 35). The Crucifixion has been a “hard saying,” but its dramatic power eventually endeared it to a wide audience.

(5) Ken—chu—to, meaning “having already arrived in the middle of both,” constitutes a vision of the world as having definable order and beyond such order, i.e., chaosmos. At least metaphorically, final attainment is miraculous, as in a Ch’an poem where the Enlightened “touches, and lo! the dead trees come into full bloom.”

The anomalous condition has traits of the magic realism with which the Johannine gospel concludes, mingling the prosaic doings of the disciples with Christ’s mysterious appearances. He is the same person, yet at first unrecognizable. He enters closed rooms, but has a definite, tangible body as Thomas discovers. The gospel twice deems this Christ beyond its own scope, by referring to additional, unlisted miracles: “Now Jesus did many other signs in the presence ofthe disciples, which are not written in this book” (20.30); “But there are also many other things which Jesus did; were every one of them written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written” (21.25). These two similar statements make the gospel seem to end twice, arousing scholarly suspicion of interpolation, especially since 21.24 mentions an unidentified “we” who know John’s testimony to be true. As usual, the text is not merely complex in subject but in form as well.

Continue to Revelation 1

OPEN THE JOURNAL OF HUMAN THRESHOLD SYSTEMS MAIN PAGE IN A NEW WINDOW